Spanskt testamente för Mallorca-fastigheter
Varför internationella ägare bör överväga ett spanskt testamente och hur det samverkar med testamentet i hemlandet.
Den som som internationell ägare äger en fastighet på Mallorca bör inte överlåta arvsplaneringen åt arvingarna. Ett spanskt testamente är inte alltid nödvändigt, men kan avsevärt underlätta den senare hanteringen i Spanien. Särskilt viktigt är att det samordnas med befintliga testamenten i hemlandet.
Varför ett spanskt testamente kan vara lämpligt
En Mallorca-fastighet är belägen i Spanien. Därför måste arvingarna efter dödsfallet regelbundet genomföra spanska arvsteg: bevis på arvsrätt, notariell acceptans av arvet, skattedeklaration, omregistrering i fastighetsregistret och ofta även bank- eller försörjningsavtal. Om ett spanskt notariellt testamente föreligger har arvingarna oftast ett lokalt förståeligt dokument som spanska notarier, banker och register omedelbart kan hantera.
Den vanligaste vägen är testamento abierto, ett öppet notariellt testamente. Notarien anpassar förklaringen till formföreskrifterna, förvarar originalhandlingen och anmäler testamentets existens till det centrala spanska registret.
Vad det spanska testamentet inte automatiskt löser
Ett spanskt testamente ersätter inte all arvsplanering i hemlandet. Det avgör inte heller spansk arvsskatt, kommunal värdestegringsskatt eller den praktiska värderingen av fastigheten. Dessa frågor hanteras vid sidan av den arvsrättsliga utformningen och bör granskas separat.
Ett testamente för Spanien bör ofta uttryckligen begränsas till spansk egendom, till exempel fastigheter, bankkonton och rättigheter i Spanien. På så sätt kan man undvika att ett senare spanskt testamente oavsiktligt åsidosätter regleringar i hemlandet.
Förhållande till testamentet i hemlandet
Många ägare har redan ett testamente i Tyskland, Österrike, Schweiz, Storbritannien eller ett annat hemland. Ett ytterligare spanskt testamente kan vara lämpligt om båda dokumenten samverkar korrekt. Kritiska är generella återkallelseklausuler som upphäver "alla tidigare testamenten".
Rättsval enligt EU:s arvsförordning
För dödsfall från och med den 17 augusti 2015 är EU:s arvsförordning avgörande i många gränsöverskridande arvsfrågor. Grundregeln är lagen i den stat där personen hade sin vanliga vistelseort vid dödstillfället. Förordningen tillåter dock ett rättsval till förmån för lagen i en stat vars medborgarskap personen innehar. Detta val bör uttryckligen göras i ett förordnande om framtida förvärv.
Registro General de Actos de Última Voluntad
Efter bestyrkandet anmäler den spanska notarien testamentet till Registro General de Actos de Última Voluntad. Där publiceras inte innehållet, utan endast det faktum att ett testamente har upprättats, med datum och notarie. Efter dödsfallet kan berättigade personer ansöka om ett certifikat och fastställa vilket testamente som senast registrerades.
Praktiska fördelar
- Snabbare lokalisering: Det centrala registret anger den bestyrkande notarien.
- Mindre översättningsarbete: Testamentet är anpassat för den spanska hanteringen.
- Tydligare ansvarsfördelning: Spanska notarier kan bygga på en lokal handling.
- Bättre planerbarhet: Rättsval, arvingar, legat och nyttjanderätter kan formuleras anpassat till den spanska fastigheten.
Slutsats
För ägare av en Mallorca-fastighet kan ett spanskt testamente vara ett praktiskt verktyg. Nyttan uppstår dock endast om dokumentet inte upprättas isolerat. Avgörande är samordningen med hemlandstestamentet, ett medvetet rättsval och tydliga formuleringar för att undvika motstridiga förordnanden.
Källor
- Quiero hacer testamento ante notario, ¿qué pasos debo dar y dónde se quedará guardado cuando yo falte? Consejo General del Notariado
- Certificado de Actos de Última Voluntad Ministerio de Justicia
- Registro General de Actos de Última Voluntad Ministerio de Justicia
- Código Civil Boletín Oficial del Estado
- Regulation (EU) No 650/2012 on matters of succession EUR-Lex / European Union
- Which country’s law applies? Spain: Wills and successions European e-Justice Portal